This is a really interesting articles and shows why we, as teachers, need to help children celebrate their home language no matter what it is.
I’ve written many, many posts about bilingualism over the years, and some I think deserve to be resurrected from the archives of my blog… last weekend I gave a seminar at the DRONGO Festival of Multilingualism in Utrecht, talking about bilingual education. People generally agree that bilingual education is a good thing when two “important” languages are involved, but as soon as we start talking about bilingual education involving immigrant minority languages, many people become uncomfortable. Why is that? It’s because of language status issues, described in this post from 2012.
One of the unfortunate realities of bilingualism is that success or failure is often determined by language status. Yes, it’s true, languages have “status”. Some languages are high status, some are low status, some are in the middle. It’s not an unchangeable rating – it depends on where you are and what other languages are involved. Here in the…
View original post 647 more words